“运行在一个容器中的软件想要知道它所链接的容器或者主机的别名”对应的英文原文是“Software running inside a container needs to know the alias of the container or host it’s connecting to so it can perform the lookup”,翻译把链接和连接(connecting)搞错了,想要和需要(needs to knwo)也不是一个意思。修改后是:“运行在一个容器中的软件需要知道它正在连接的容器或者主机的别名”
“你可以提前修改镜像的用户ID为运行容器的用户ID”对应的原文是“You can either edit the image ahead of time by setting the user ID of the user you’re going to run the container with”,翻译应当改成“你可以提前修改镜像,将该镜像的用户ID修改为运行容器的用户的ID”
“在默认情况下,docker image命令”应该是docker images命令
英文原文是“You can take advantage of volumes in a host-agnostic and portable way with Docker-managed volumes.”,portable翻译成了“便携”,应改为“可移植”
“运行在一个容器中的软件想要知道它所链接的容器或者主机的别名”对应的英文原文是“Software running inside a container needs to know the alias of the container or host it’s connecting to so it can perform the lookup”,翻译把链接和连接(connecting)搞错了,想要和需要(needs to knwo)也不是一个意思。修改后是:“运行在一个容器中的软件需要知道它正在连接的容器或者主机的别名”
“你可以提前修改镜像的用户ID为运行容器的用户ID”对应的原文是“You can either edit the image ahead of time by setting the user ID of the user you’re going to run the container with”,翻译应当改成“你可以提前修改镜像,将该镜像的用户ID修改为运行容器的用户的ID”
docker run -name mod_busybox_change busybox:latest touch /etc/profile docker diff mod_busybox_change,两个docker命令间应该有换行